August 31

This is the Day whereon the All-Merciful hath come down in the clouds of knowledge, clothed with manifest sovereignty. He well knoweth the actions of men. He it is Whose glory none can mistake, could ye but comprehend it. The heaven of every religion hath been rent, and the earth of human understanding been cleft asunder, and the angels of God are seen descending. Say: This is the Day of mutual deceit; whither do ye flee? The mountains have passed away, and the heavens have been folded together, and the whole earth is held within His grasp, could ye but understand it. Who is it that can protect you? None, by Him Who is the All-Merciful! None, except God, the Almighty, the All-Glorious, the Beneficent. Every woman that hath had a burden in her womb hath cast her burden. We see men drunken in this Day, the Day in which men and angels have been gathered together. 
(Baha’u’llah, ’Gleanings form the Writings of Baha’u’llah’)

August 30

Speed out of your sepulchers. How long will ye sleep? The second blast hath been blown on the trumpet. On whom are ye gazing? This is your Lord, the God of Mercy. Witness how ye gainsay His signs! The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens. Will ye not admit it? Say: Will ye not recognize how the mountains have become like flocks of wool, how the people are sore vexed at the awful majesty of the Cause of God? Witness how their houses are empty ruins, and they themselves a drowned host. 
(Baha’u’llah, ’Gleanings form the Writings of Baha’u’llah’)

August 29

People for the most part delight in superstitions. They regard a single drop of the sea of delusion as preferable to an ocean of certitude. By holding fast unto names they deprive themselves of the inner reality and by clinging to vain imaginings they are kept back from the Dayspring of heavenly signs. God grant you may be graciously aided under all conditions to shatter the idols of superstition and to tear away the veils of the imaginations of men. Authority lieth in the grasp of God, the Fountainhead of revelation and inspiration and the Lord of the Day of Resurrection. 
(Baha’u’llah, ‘Words of Paradise’; ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

August 28

This Wronged One hath, at all times, aimed and striven to exalt and advance the interests of both the government and the people, not to elevate His own station. A number of men have, now, gathered others about them, and have arisen to dishonor this Wronged One. He, nevertheless, beseecheth God—hallowed and glorified be He—to aid them to return unto Him, and assist them to compensate for that which escaped them, and repent before the door of His bounty. He, verily, is the Forgiving, the Merciful. 
(Baha’u’llah, ‘Epistle to the Son of the Wolf’)

August 27

Honesty, virtue, wisdom and a saintly character redound to the exaltation of man, while dishonesty, imposture, ignorance and hypocrisy lead to his abasement. By My life! Man’s distinction lieth not in ornaments or wealth, but rather in virtuous behaviour and true understanding. 
(Baha’u’llah, ‘Words of Paradise’; ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

August 26

It hath been revealed and is now repeated that the true worth of artists and craftsmen should be appreciated, for they advance the affairs of mankind. Just as the foundations of religion are made firm through the Law of God, the means of livelihood depend upon those who are engaged in arts and crafts. True learning is that which is conducive to the well-being of the world, not to pride and self-conceit, or to tyranny, violence and pillage. 
(Baha’u’llah; memorandum from the Research Department of the Universal House of Justice dated 13 March 1988)

August 25

Were I to recount all the verses that have been revealed in connection with this exalted theme, it would weary the reader and divert Us from Our purpose. The following verse shall therefore suffice Us; may thine eyes be solaced therewith, and mayest thou attain unto that which hath been treasured and concealed therein: “It is God who hath reared the heavens without pillars thou canst behold; then mounted His throne, and imposed laws on the sun and moon: each travelleth to its appointed goal. He ordereth all things. He maketh His signs clear, that ye may have firm faith in the presence of your Lord.” [Qur’án 13:2]

Ponder then, O My friend, the words “firm faith” that have been mentioned in this verse. It saith that the heavens and the earth, the throne, the sun and the moon, all have been created to the end that His servants may have unswerving faith in His presence in His days. By the righteousness of God! Contemplate, O My brother, the greatness of this station, and behold the condition of the people in these days, fleeing from the Countenance of God and His Beauty “as though they were affrighted asses”. [Qur’án 74:50] Wert thou to reflect upon that which We have revealed unto thee, thou wouldst undoubtedly grasp Our purpose in this utterance and discover that which We have desired to impart unto thee within this paradise. Perchance thine eyes may rejoice in beholding it, thine ears take delight in hearing that which is recited therein, thy soul be enthralled by recognizing it, thy heart illumined by comprehending it, and thy spirit gladdened by the fragrant breezes that waft therefrom. Haply thou mayest attain unto the pinnacle of divine grace and abide within the Ridván of transcendent holiness. 
(Baha’u’llah, ‘Gems of Divine Mysteries’, ‘Javáhiru’l-Asrár’)

August 24

Know then that the paradise that appeareth in the day of God surpasseth every other paradise and excelleth the realities of Heaven. For when God—blessed and glorified is He—sealed the station of prophethood in the person of Him Who was His Friend, His Chosen One, and His Treasure amongst His creatures, as hath been revealed from the Kingdom of glory: “but He is the Apostle of God and the Seal of the Prophets”, [Qur’án 33:40] He promised all men that they shall attain unto His own presence in the Day of Resurrection. In this He meant to emphasize the greatness of the Revelation to come, as it hath indeed been manifested through the power of truth. And there is of a certainty no paradise greater than this, nor station higher, should ye reflect upon the verses of the Qur’án. Blessed be he who knoweth of a certainty that he shall attain unto the presence of God on that day when His Beauty shall be made manifest. 
(Baha’u’llah, ‘Gems of Divine Mysteries’, ‘Javáhiru’l-Asrár’)

August 23

O Temple of Holiness! We, verily, have made Thine inmost heart the treasury of all the knowledge of past and future ages, and the dawning-place of Our own knowledge which We have ordained for the dwellers of earth and heaven, that all creation may partake of the outpourings of Thy grace and may attain, through the wonders of Thy knowledge, unto the recognition of God, the Exalted, the Powerful, the Great. In truth, that knowledge which belongeth unto Mine own Essence is such as none hath ever attained or will ever grasp, nor shall any heart be capable of bearing its weight. Were We to disclose but a single word of this knowledge, the hearts of all men would be filled with consternation, the foundations of all things would crumble into ruin, and the feet of even the wisest among men would be made to slip. 
(Baha'u'llah, ‘Suriy-i-Haykal, ‘The Summons of the Lord of Hosts’)

August 22

…consider the people unto whom the Gospel was given. Having no access to the apostles of Jesus, they sought the pleasure of the Lord in their churches, hoping to learn that which would be acceptable unto God, but they found therein no path unto Him. Then when God manifested Muhammad as His Messenger and as the Repository of His good-pleasure, they neglected to quicken their souls from the Fountain of living waters which streamed forth from the presence of their Lord and continued to rove distraught upon the earth seeking a mere droplet of water and believing that they were doing righteous deeds. They behaved as the people unto whom the Qur’án was given are now behaving. 
(The Báb, an excerpt from the Kitáb-i-Asmá [Book of Names]; ‘Selections from the Writings of the Báb)

August 21

O kings of the earth! He Who is the sovereign Lord of all is come. The Kingdom is God’s, the omnipotent Protector, the Self-Subsisting. Worship none but God, and, with radiant hearts, lift up your faces unto your Lord, the Lord of all names. This is a Revelation to which whatever ye possess can never be compared, could ye but know it.

We see you rejoicing in that which ye have amassed for others and shutting out yourselves from the worlds which naught except My guarded Tablet can reckon. The treasures ye have laid up have drawn you far away from your ultimate objective. This ill beseemeth you, could ye but understand it. Wash from your hearts all earthly defilements, and hasten to enter the Kingdom of your Lord, the Creator of earth and heaven, Who caused the world to tremble and all its peoples to wail, except them that have renounced all things and clung to that which the Hidden Tablet hath ordained. 
(Baha’u’llah, ‘The Kitab-i-Aqdas’)

August 20

They who soar in the heaven of singleness and reach to the sea of the Absolute, reckon this city—which is the station of life in God—as the furthermost state of mystic knowers, and the farthest homeland of the lovers. But to this evanescent One of the mystic ocean, this station is the first gate of the heart’s citadel, that is, man’s first entrance to the city of the heart; and the heart is endowed with four stages, which would be recounted should a kindred soul be found.

When the pen set to picturing this station, 
It broke in pieces and the page was torn. [1]
(Baha’u’llah, ‘The Seven Valleys and the Four Valleys’)
[1] Persian mystic poem

August 19

We pray to God to graciously assist them that have been led astray to be just and fair-minded, and to make them aware of that whereof they have been heedless. He, in truth, is the All-Bounteous, the Most Generous. Debar not Thy servants, O my Lord, from the door of Thy grace, and drive them not away from the court of Thy presence. Assist them to dispel the mists of idle fancy, and to tear away the veils of vain imaginings and hopes. Thou art, verily, the All-Possessing, the Most High. No God is there but Thee, the Almighty, the Gracious. 
(Baha’u’llah, ‘Epistle to the Son of the Wolf’)

August 18

It behoveth the people of Bahá to render the Lord victorious through the power of their utterance and to admonish the people by their goodly deeds and character, inasmuch as deeds exert greater influence than words. 
(Baha’u’llah, ‘Words of Paradise’; ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

August 17

He is the One Who speaketh through the power of Truth in the Kingdom of Utterance.

O ye the embodiments of justice and equity and the manifestations of uprightness and of heavenly bounties! In tears and lamenting, this Wronged One calleth aloud and saith: O God, my God! Adorn the heads of Thy loved ones with the crown of detachment and attire their temples with the raiment of righteousness. 
(Baha’u’llah, ‘Words of Paradise’; ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

August 16

O kindreds of the earth! Incline your ears unto the Voice from the divine Lote-Tree which overshadoweth the world and be not of the people of tyranny on earth—men who have repudiated the Manifestation of God and His invincible authority and have renounced His favours—they in truth are reckoned with the contemptible in the Book of God, the Lord of all mankind. 
(Baha’u’llah, ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

August 15

It behooveth you to await the Day of the appearance of Him Whom God shall manifest. Indeed My aim in planting the Tree of the Bayán hath been none other than to enable you to recognize Me. In truth I Myself am the first to bow down before God and to believe in Him. Therefore let not your recognition become fruitless, inasmuch as the Bayán, notwithstanding the sublimity of its station, beareth fealty to Him Whom God shall make manifest, and it is He Who beseemeth most to be acclaimed as the Seat of divine Reality, though indeed He is I and I am He. However, when the Tree of the Bayán attaineth its highest development, We shall bend it low as a token of adoration towards its Lord Who will appear in the person of Him Whom God shall make manifest. Perchance ye may be privileged to glorify God as it befitteth His august Self. 
(The Báb, ‘Selections from the Writings of the Báb)

August 14

Know then that when Muhammad, the Point of the Qur’án and the Light of the All-Glorious, came with perspicuous verses and luminous proofs manifested in such signs as are beyond the power of all existence to produce, He bade all men follow this lofty and outstretched Path in accordance with the precepts that He had brought from God. Whoso acknowledged Him, recognized the signs of God in His inmost Being, and saw in His beauty the changeless beauty of God, the decree of “resurrection”, “ingathering”, “life”, and “paradise” was passed upon him. For he who had believed in God and in the Manifestation of His beauty was raised from the grave of heedlessness, gathered together in the sacred ground of the heart, quickened to the life of faith and certitude, and admitted into the paradise of the divine presence. What paradise can be loftier than this, what ingathering mightier, and what resurrection greater? Indeed, should a soul be acquainted with these mysteries, he would grasp that which none other hath fathomed. 
(Baha’u’llah, ‘The Tabernacle of Unity, Bahá’u’lláh’s Responses to Mánikchí Sáhib and Other Writings’)

August 13

Whenever high dignitaries of Persia came to that city (Constantinople) they would exert themselves to the utmost soliciting at every door such allowances and gifts as they might obtain. This Wronged One, however, if He hath done nothing that would redound to the glory of Persia, hath at least acted in a manner that could in no wise disgrace it. That which was done by his late Excellency (Mushíru’d-Dawlih)—may God exalt his station—was not actuated by his friendship towards this Wronged One, but rather was prompted by his own sagacious judgment, and by his desire to accomplish the service he secretly contemplated rendering his Government. I testify that he was so faithful in his service to his Government that dishonesty played no part, and was held in contempt, in the domain of his activities. It was he who was responsible for the arrival of these wronged ones in the Most Great Prison (Akká). As he was faithful, however, in the discharge of his duty, he deserveth Our commendation. 
(Baha’u’llah, ‘Epistle to the Son of the Wolf’)

August 12

God, however, knoweth and they know not. He Who, through the might and power of God, hath arisen before the face of all the kindreds of the earth, and summoned the multitudes to the Supreme Horizon, hath been repudiated by them and they have clung instead unto such men as have invariably withdrawn themselves behind veils and curtains, and busied themselves about their own protection. Moreover, many are now engaged in spreading lies and calumnies, and have no other intention than to instill distrust into the hearts and souls of men. As soon as someone leaveth the Great City (Constantinople) to visit this land, they at once telegraph and proclaim that he hath stolen money and fled to Akká. A highly accomplished, learned and distinguished man visited, in his declining years, the Holy Land, seeking peace and retirement, and about him they have written such things as have caused them who are devoted to God and are nigh unto Him to sigh. 
(Baha’u’llah, ‘Epistle to the Son of the Wolf’)

August 11

In all these journeys [of the Seven Valleys] the traveler must stray not the breadth of a hair from the “Law,” for this is indeed the secret of the “Path” and the fruit of the Tree of “Truth”; and in all these stages he must cling to the robe of obedience to the commandments, and hold fast to the cord of shunning all forbidden things, that he may be nourished from the cup of the Law and informed of the mysteries of Truth. [1]

If any of the utterances of this Servant may not be comprehended, or may lead to perturbation, the same must be inquired of again, that no doubt may linger, and the meaning be clear as the Face of the Beloved One shining from the “Glorious Station.” [2]

These journeys have no visible ending in the world of time, but the severed wayfarer—if invisible confirmation descend upon him and the Guardian of the Cause assist him—may cross these seven stages in seven steps, nay rather in seven breaths, nay rather in a single breath, if God will and desire it. And this is of “His grace on such of His servants as He pleaseth.” [3] 
(Baha’u’llah, ‘The Seven Valleys and the Four Valleys’)
[1] This refers to the three stages of Súfí life: 1. Sharí’at, or Religious Laws; 2. Taríqat, or the Path on which the mystic wayfarer journeys in search of the True One; this stage also includes anchoretism. 3. Haqíqat, or the Truth which, to the Súfí, is the goal of the journey through all three stages. Here Bahá’u’lláh teaches that, contrary to the belief of certain Súfís who in their search for the Truth consider themselves above all law, obedience to the Laws of Religion is essential.
[2] Maqám-i-Mahmúd, Qur’án 17:81.
[3] Qur’án 2:84.

August 10

In this Valley, [the Valley of True Poverty and Absolute Nothingness] the wayfarer leaveth behind him the stages of the “oneness of Being and Manifestation” [1] and reacheth a oneness that is sanctified above these two stations. Ecstasy alone can encompass this theme, not utterance nor argument; and whosoever hath dwelt at this stage of the journey, or caught a breath from this garden land, knoweth whereof We speak. 
(Baha’u’llah, ‘The Seven Valleys and the Four Valleys’)
[1] Pantheism, a Súfí doctrine derived from the formula: “Only God exists; He is in all things, and all things are in Him.”

August 9

O Ancient Beauty!  Turn aside from the unbelievers and that which they possess, and waft over all created things the sweet savours of the remembrance of Thy Beloved, the Exalted, the Great.  This remembrance quickeneth the world of being and reneweth the temples of all created things.  Say:  He, verily, hath established Himself upon the Throne of might and glory.  Whosoever desireth to gaze upon His countenance, lo, behold Him standing before thee!  Blessed be the Lord Who hath revealed Himself in this shining and luminous Beauty.  Whosoever desireth to hearken unto His melodies, lo, hear them rising from His resplendent and wondrous lips!  And unto whosoever desireth to be illumined by the splendours of His light, say:  Seek the court of His presence, for God hath verily granted you leave to approach it, as a token of His grace unto all mankind. 
(Baha'u'llah, ‘Suriy-i-Haykal, ‘The Summons of the Lord of Hosts’)

August 8

Hearken ye, O Rulers of America and the Presidents of the Republics therein, unto that which the Dove is warbling on the Branch of Eternity: “There is none other God but Me, the Ever-Abiding, the Forgiving, the All-Bountiful.” Adorn ye the temple of dominion with the ornament of justice and of the fear of God, and its head with the crown of the remembrance of your Lord, the Creator of the heavens. Thus counselleth you He Who is the Dayspring of Names, as bidden by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise. The Promised One hath appeared in this glorified Station, whereat all beings, both seen and unseen, have rejoiced. Take ye advantage of the Day of God. Verily, to meet Him is better for you than all that whereon the sun shineth, could ye but know it. O concourse of rulers! Give ear unto that which hath been raised from the Dayspring of Grandeur: “Verily, there is none other God but Me, the Lord of Utterance, the All-Knowing.” Bind ye the broken with the hands of justice, and crush the oppressor who flourisheth with the rod of the commandments of your Lord, the Ordainer, the All-Wise. 
(Baha’u’llah, ‘The Kitab-i-Aqdas’)

August 7

Know verily that Knowledge is of two kinds: Divine and Satanic. The one welleth out from the fountain of divine inspiration; the other is but a reflection of vain and obscure thoughts. The source of the former is God Himself; the motive-force of the latter the whisperings of selfish desire. The one is guided by the principle: “Fear ye God; God will teach you;” [1] the other is but a confirmation of the truth: “Knowledge is the most grievous veil between man and his Creator.” The former bringeth forth the fruit of patience, of longing desire, of true understanding, and love; whilst the latter can yield naught but arrogance, vainglory and conceit. From the sayings of those Masters of holy utterance, Who have expounded the meaning of true knowledge, the odour of these dark teachings, which have obscured the world, can in no wise be detected. The tree of such teachings can yield no result except iniquity and rebellion, and beareth no fruit but hatred and envy. Its fruit is deadly poison; its shadow a consuming fire. How well hath it been said: “Cling unto the robe of the Desire of thy heart, and put thou away all shame; bid the worldlywise be gone, however great their name.” 
(Baha'u'llah, The Kitab-i-Iqan)

August 6

In the utterances of the divine Luminaries the term “heaven” hath been applied to many and divers things; such as the “heaven of Command,” the “heaven of Will,” the “heaven of the divine Purpose,” the “heaven of divine Knowledge,” the “heaven of Certitude,” the “heaven of Utterance,” the “heaven of Revelation,” the “heaven of Concealment,” and the like. In every instance, He hath given the term “heaven” a special meaning, the significance of which is revealed to none save those that have been initiated into the divine mysteries, and have drunk from the chalice of immortal life. For example, He saith: “The heaven hath sustenance for you, and it containeth that which you are promised;” [1] whereas it is the earth that yieldeth such sustenance. Likewise, it hath been said: “The names come down from heaven;” whereas they proceed out of the mouth of men. Wert thou to cleanse the mirror of thy heart from the dust of malice, thou wouldst apprehend the meaning of the symbolic terms revealed by the all-embracing Word of God made manifest in every Dispensation, and wouldst discover the mysteries of divine knowledge. Not, however, until thou consumest with the flame of utter detachment those veils of idle learning, that are current amongst men, canst thou behold the resplendent morn of true knowledge. 
(Baha'u'llah, The Kitab-i-Iqan)
[1] Qur’án 51:22. 

August 5

This is the Day on which all eyes shall stare up with terror, the Day in which the hearts of them that dwell on earth shall tremble, save them whom thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise, pleaseth to deliver. All faces have turned black except those to whom the God of Mercy hath vouchsafed a radiant heart. Drunken are the eyes of those men that have openly refused to behold the face of God, the All-Glorious, the All-Praised. 
(Baha’u’llah, ‘Gleanings from the Writings of Baha’u’llah’)

August 4

The thing that must come hath come suddenly; behold how they flee from it! The inevitable hath come to pass; witness how they have cast it behind their backs! This is the Day whereon every man will fly from himself, how much more from his kindred, could ye but perceive it. Say: By God! The blast hath been blown on the trumpet, and lo, mankind hath swooned away before us! The Herald hath cried out, and the Summoner raised His voice saying: “The Kingdom is God’s, the Most Powerful, the Help in Peril, the Self-Subsisting.” 
(Baha’u’llah, ‘Gleanings from the Writings of Baha’u’llah’)

August 3

We beseech the one true God, magnified be His glory, to enable us to recognize Him Whose unerring wisdom pervadeth all things and that we may acknowledge His truth. For once one hath recognized Him and borne witness to His Reality, one will no longer be troubled by the idle fancies and vain imaginings of men. The divine Physician hath the pulse of mankind within His almighty grasp. At one time He may well deem fit to sever certain infected limbs, that the disease may not spread to other parts of the body. This would be the very essence of mercy and compassion, and to none is given the right to object, for He is indeed the All-Knowing, the All-Seeing. 
(Baha’u’llah, ‘The Tabernacle of Unity, Bahá’u’lláh’s Responses to Mánikchí Sáhib and Other Writings’)

August 2

All men have been called into being for the betterment of the world. It behoveth every soul to arise and serve his brethren for the sake of God. Should a brother of his embrace the truth, he should rejoice that the latter hath attained unto everlasting favour. Otherwise he should implore God to guide him without manifesting the least trace of animosity or ill-feeling towards him. The reins of command are in the grasp of God. He doeth what He willeth and ordaineth as He pleaseth. He, verily, is the Almighty, the All-Praised. 
(Baha’u’llah, ‘The Tabernacle of Unity, Bahá’u’lláh’s Responses to Mánikchí Sáhib and Other Writings’)

August 1

I beseech Thee, O my Lord, by Thy mercy that hath surpassed the entire creation, and Thy generosity that hath embraced all created things, to cause me to turn my face wholly towards Thee, and to seek Thy shelter, and to be steadfast in my love for Thee. Write down, then, for me what Thou didst ordain for them who love Thee. Powerful art Thou to do what Thou pleasest. No God is there beside Thee, the Ever-Forgiving, the All-Bountiful. 
(Baha’u’llah, ‘Prayers and Meditations of Baha’u’llah’)