“Recite ye the verses of God every morn and eventide.” (Bahá’u’lláh, ‘The Kitáb-i-Aqdas’)

July 10

Consider and reflect upon His [Muhammad] days, when God raised Him up to promote His Cause and to stand as the representative of His own Self. Witness how He was assailed, denied, and denounced by all; how, when He set foot in the streets and marketplaces, the people derided Him, wagged their heads at Him, and laughed Him to scorn; how at every moment they sought to slay Him. Such were their doings that the earth in all its vastness was straitened for Him, the Concourse on High bewailed His plight, the foundations of existence were reduced to nothingness, and the eyes of the well-favoured denizens of His Kingdom wept sore over Him. Indeed, so grievous were the afflictions which the infidels and the wicked showered upon Him that no faithful soul can bear to hear them. 
(Baha’u’llah, ‘Gems of Divine Mysteries’, ‘Javáhiru’l-Asrár’)

July 9

Martyrdom of the Bab
No eye hath beheld so great an outpouring of bounty, nor hath any ear heard of such a Revelation of loving-kindness... The Prophets ‘endowed with constancy,’ whose loftiness and glory shine as the sun, were each honored with a Book which all have seen, and the verses of which have been duly ascertained. Whereas the verses which have rained from this Cloud of divine mercy have been so abundant that none hath yet been able to estimate their number... How can they belittle this Revelation? Hath any age witnessed such momentous happenings? 
(Baha’u’llah, quoted by Shoghi Effendi in ‘The Dispensation of Baha’u’llah’)

July 8

O congregation of the Bayán, and all who are therein! Recognize ye the limits imposed upon you, for such a One as the Point of the Bayán Himself hath believed in Him Whom God shall make manifest, before all things were created. Therein, verily, do I glory before all who are in the kingdom of heaven and earth. Suffer not yourselves to be shut out as by a veil from God after He hath revealed Himself. For all that hath been exalted in the Bayán is but as a ring upon My hand, and I Myself am, verily, but a ring upon the hand of Him Whom God shall make manifest—glorified be His mention! He turneth it as He pleaseth, for whatsoever He pleaseth, and through whatsoever He pleaseth. He, verily, is the Help in Peril, the Most High. 
(The Báb, ‘Selections from the Writings of the Báb)

July 7

Indeed ye have been called into being through the power of the Point of the Bayán while the Point Himself is resigned to the Will of Him Whom God shall make manifest, is exalted through His transcendent sublimity, is sustained by the evidences of His might, is glorified by the majesty of His oneness, is adorned by the beauty of His singleness, is empowered by His eternal dominion and is invested with authority through His everlasting sovereignty. How then could they, who are but the creation of the Point, be justified in saying ‘why or wherefore’? 
(The Báb, ‘Selections from the Writings of the Báb)

July 6

Follow thou the footsteps of thy Lord, and remember His servants even as He doth remember thee, undeterred by either the clamor of the heedless ones or the sword of the enemy.... Spread abroad the sweet savors of thy Lord, and hesitate not, though it be for less than a moment, in the service of His Cause. The day is approaching when the victory of thy Lord, the Ever-Forgiving, the Most Bountiful, will be proclaimed. 
(Baha’u’llah, ‘Gleanings from the Writings of Baha’u’llah’)

July 5

And now, with reference to His words: “And then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.” These words signify that in those days men will lament the loss of the Sun of the divine beauty, of the Moon of knowledge, and of the Stars of divine wisdom. Thereupon, they will behold the countenance of the promised One, the adored Beauty, descending from heaven and riding upon the clouds. By this is meant that the divine Beauty will be made manifest from the heaven of the will of God, and will appear in the form of the human temple. The term “heaven” denoteth loftiness and exaltation, inasmuch as it is the seat of the revelation of those Manifestations of Holiness, the Day-springs of ancient glory. These ancient Beings, though delivered from the womb of their mother, have in reality descended from the heaven of the will of God. Though they be dwelling on this earth, yet their true habitations are the retreats of glory in the realms above. Whilst walking amongst mortals, they soar in the heaven of the divine presence. Without feet they tread the path of the spirit, and without wings they rise unto the exalted heights of divine unity. With every fleeting breath they cover the immensity of space, and at every moment traverse the kingdoms of the visible and the invisible. 
(Baha'u'llah, ‘The Kitab-i-Iqan’)

July 4

Say, He Whom God shall make manifest is indeed the Primal Veil of God. Above this Veil ye can find nothing other than God, while beneath it ye can discern all things emanating from God. He is the Unseen, the Inaccessible, the Most Exalted, the Best Beloved. 
(The Báb, excerpt from the Kitab-i-Asma [The Book of Names]; ‘Selections from the Writings of the Báb)

July 3

What aileth this people that they speak of that which they understand not? They raise the same objections as did the followers of the Qur’án when their Lord came unto them with His Cause. They, verily, are a rejected people.  They hindered others from appearing before Him Who is the Ancient Beauty, and from sharing the bread of His loved ones. “Approach them not,” one was even heard to say, “for they cast a spell upon the people and lead them astray from the path of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.” By the righteousness of the one true God! He who is incapable of speaking in Our presence hath uttered such words as none among the former generations hath ever spoken, and hath committed such acts as none of the unbelievers of bygone ages hath ever committed.  
(Baha'u'llah, ‘Suriy-i-Haykal, The Summons of the Lord of Hosts’)

July 2

Consider the manifold favours vouchsafed by the Promised One, and the effusions of His bounty which have pervaded the concourse of the followers of Islám to enable them to attain unto salvation. Indeed observe how He Who representeth the origin of creation, He Who is the Exponent of the verse, ‘I, in very truth, am God’, identified Himself as the Gate [Báb] for the advent of the promised Qá’im, a descendant of Muhammad, and in His first Book enjoined the observance of the laws of the Qur’án, so that the people might not be seized with perturbation by reason of a new Book and a new Revelation and might regard His Faith as similar to their own, perchance they would not turn away from the Truth and ignore the thing for which they had been called into being. 
(The Báb, excerpts from Dalá’il-i-Sab’ih [The Seven Proofs], ‘Selections from the Writings of the Báb)

July 1

Say: O people be obedient to the ordinances of God, which have been enjoined in the Bayan by the Glorious, the Wise One. Verily He is the King of the Messengers and His book is the Mother Book did ye but know. 
(Baha’u’llah, excerpt from the Tablet of Ahmad; ‘Baha'i Prayers')

June 30

Praised be Thou, O Lord my God! I bear witness that from eternity Thou wert exalted in Thy transcendent majesty and might, and wilt to eternity abide in Thy surpassing power and glory. None in the kingdoms of earth and heaven can frustrate Thy purpose; none throughout the realms of revelation and of creation can prevail against Thee. At Thy command Thou doest what Thou willest, and by the power of Thy sovereignty Thou rulest as Thou pleasest. 
(Baha’u’llah, ‘Prayers and Meditations of Baha’u’llah’)

June 29

From all that We have stated it hath become clear and manifest that before the revelation of each of the Mirrors reflecting the divine Essence, the signs heralding their advent must needs be revealed in the visible heaven as well as in the invisible, wherein is the seat of the sun of knowledge, of the moon of wisdom, and of the stars of understanding and utterance. The sign of the invisible heaven must needs be revealed in the person of that perfect man who, before each Manifestation appeareth, educateth, and prepareth the souls of men for the advent of the divine Luminary, the Light of the unity of God amongst men.
(Baha'u'llah, 'The Kitab-i-Iqan')

June 28

And now concerning this wondrous and most exalted Cause. Know thou verily that many an astronomer hath announced the appearance of its star in the visible heaven. Likewise, there appeared on earth Ahmad and Kázim, [1] those twin resplendent lights—may God sanctify their resting-place! (Baha'u'llah, The Kitab-i-Iqan)
[1] Shaykh Ahmad-i-Ahsá’í and Siyyid Kázim-i-Rash

June 27

Know thou… that We have been cast into an afflictive Prison, and are encompassed with the hosts of tyranny, as a result of what the hands of the infidels have wrought. Such is the gladness, however, which the Youth hath tasted that no earthly joy can compare unto it. By God! The harm He suffereth at the hands of the oppressor can never grieve His heart, nor can He be saddened by the ascendancy of such as have repudiated His truth.

Say: Tribulation is a horizon unto My Revelation. The day star of grace shineth above it, and sheddeth a light which neither the clouds of men’s idle fancy nor the vain imaginations of the aggressor can obscure. 
(Baha’u’llah, ‘Gleanings from the Writings of Baha’u’llah’)

June 26

Verily We made the revelation of verses to be a testimony for Our message unto you. Can ye produce a single letter to match these verses? Bring forth, then, your proofs, if ye be of those who can discern the one true God. I solemnly affirm before God, should all men and spirits combine to compose the like of one chapter of this Book, they would surely fail, even though they were to assist one another. [cf. Qur’án 17:90] 
(The Báb, excerpt from Qayyum’ul-Asma; ‘Selections from the Writings of the Báb)

June 25

O My friend, listen with heart and soul to the songs of the spirit, and treasure them as thine own eyes. For the heavenly wisdoms, like the clouds of spring, will not rain down on the earth of men’s hearts forever; and though the grace of the All-Bounteous One is never stilled and never ceasing, yet to each time and era a portion is allotted and a bounty set apart, this in a given measure. “And no one thing is there, but with Us are its storehouses; and We send it not down but in settled measure.” [Qur’án 15:21] The cloud of the Loved One’s mercy raineth only on the garden of the spirit, and bestoweth this bounty only in the season of spring. The other seasons have no share in this greatest grace, and barren lands no portion of this favor. 
(Baha’u’llah, ‘The Seven Valleys and the Four Valleys’)

June 24

O people!  Dispute not concerning My Cause, for ye shall never fathom the manifold wisdom of your Lord, nor shall ye ever gauge the knowledge of Him Who is the All-Glorious, the All-Pervading.  Whosoever layeth claim to have known His Essence is without doubt among the most ignorant of all people.  Every atom in the universe would charge such a man with imposture, and to this beareth witness My tongue which speaketh naught but the truth.  Magnify My Cause and promulgate My teachings and commandments, for none other course beside this shall beseem you, and no other path shall ever lead unto Him.  Would that ye might heed Our counsel!
(Baha'u'llah, Suriy-i-Haykal, The Summons of the Lord of Hosts)

June 23

The third Tajallí is concerning arts, crafts and sciences. Knowledge is as wings to man’s life, and a ladder for his ascent. Its acquisition is incumbent upon everyone. The knowledge of such sciences, however, should be acquired as can profit the peoples of the earth, and not those which begin with words and end with words. Great indeed is the claim of scientists and craftsmen on the peoples of the world. Unto this beareth witness the Mother Book on the day of His return. Happy are those possessed of a hearing ear. In truth, knowledge is a veritable treasure for man, and a source of glory, of bounty, of joy, of exaltation, of cheer and gladness unto him. Thus hath the Tongue of Grandeur spoken in this Most Great Prison. 
(Baha’u’llah, ‘Tablets of Baha’u’llah revealed after the Kitab-i-Aqdas’)

June 22

All that thou hast heard regarding Muhammad the son of Hasan  [1] -- may the souls of all that are immersed in the oceans of the spirit be offered up for His sake—is true beyond the shadow of a doubt, and we all verily bear allegiance unto Him. But the Imáms of the Faith have fixed His abode in the city of Jábulqá, [2] which they have depicted in strange and marvellous signs. To interpret this city according to the literal meaning of the tradition would indeed prove impossible, nor can such a city ever be found. Wert thou to search the uttermost corners of the earth, nay probe its length and breadth for as long as God’s eternity hath lasted and His sovereignty will endure, thou wouldst never find a city such as they have described, for the entirety of the earth could neither contain nor encompass it. If thou wouldst lead Me unto this city, I could assuredly lead thee unto this holy Being, Whom the people have conceived according to what they possess and not to that which pertaineth unto Him! Since this is not in thy power, thou hast no recourse but to interpret symbolically the accounts and traditions that have been reported from these luminous souls. And, as such an interpretation is needed for the traditions pertaining to the aforementioned city, so too is it required for this holy Being. When thou hast understood this interpretation, thou shalt no longer stand in need of “transformation” or aught else.

Know then that, inasmuch as all the Prophets are but one and the same soul, spirit, name, and attribute, thou must likewise see them all as bearing the name Muhammad and as being the son of Hasan, as having appeared from the Jábulqá of God’s power and from the Jábulsá of His mercy. For by Jábulqá is meant none other than the treasure-houses of eternity in the all-highest heaven and the cities of the unseen in the supernal realm. We bear witness that Muhammad, the son of Hasan, was indeed in Jábulqá and appeared therefrom. Likewise, He Whom God shall make manifest abideth in that city until such time as God will have established Him upon the seat of His sovereignty. We, verily, acknowledge this truth and bear allegiance unto each and every one of them. We have chosen here to be brief in our elucidation of the meanings of Jábulqá, but if thou be of them that truly believe, thou shalt indeed comprehend all the true meanings of the mysteries enshrined within these Tablets. 
(Baha’u’llah, ‘Gems of Divine Mysteries’, ‘Javáhiru’l-Asrár’)
[1]The twelfth Imám, Muhammad al-Mahdí, the son of Hasan al-‘Askarí.

[2] According to Shí’ih traditions, the twin cities of Jábulqá and Jábulsá are the dwelling place of the Hidden Imám (the Promised One), whence He will appear on the Day of Resurrection.

June 21

Likewise, ere the beauty of Muḥammad was unveiled, the signs of the visible heaven were made manifest. As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary. Rúz-bih, later named Salmán, was honoured by being in their service. As the end of one of these approached, he would send Rúz-bih unto the other, until the fourth who, feeling his death to be nigh, addressed Rúz-bih saying: “O Rúz-bih! when thou hast taken up my body and buried it, go to ijáz for there the Day-star of Muhammad will arise. Happy art thou, for thou shalt behold His face!” 
(Baha'u'llah, The Kitab-i-Iqan)